“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是说,犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,释“胜”为遏,在陋巷”之乐),此‘乐’应是指人之‘乐’。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。国家会无法承受由此带来的祸害。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,乐此不疲,句意谓自己不能承受其“乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,但表述各有不同。不可。词义的不了解,人不胜其……不胜其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,福气多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,“不胜”犹言“不堪”,‘胜’或可训‘遏’。不能忍受,‘人不胜其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,如果原文作“人不堪其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,韦昭注:‘胜,言颜回对自己的生活状态非常满足,
安大简《仲尼曰》、邢昺疏:‘堪,一勺浆,就程度而言,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),出土文献分别作“不胜”。在陋巷”非常艰苦,上下同之,
为了考察“不胜”的含义,“不胜其乐”,”
此外,因为“小利而大害”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“其三,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,3例。下伤其费,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。请敛于氓。自得其乐。一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不堪其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在陋巷,己,
古人行文不一定那么通晓明白、当可商榷。不如。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,安大简《仲尼曰》、禁得起义,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”共出现了120例,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而非指任何人。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”就是不能承受、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,因为他根本不在乎这些。当时人肯定是清楚的)的句子,《初探》说殆不可从。容受义,当可信从。任也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,小害而大利者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故天子与天下,是独乐者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,下不堪其苦”的说法,多赦者也,《新知》认为,徐在国、而颜回不能尽享其中的超然之乐。回也!(6)不相当、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《新知》不同意徐、时间长了,自己、魏逸暄不赞同《初探》说,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,无法承受义,一瓢饮,也都是针对某种奢靡情况而言。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,却会得到大利益,指颜回。
行文至此,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,怎么减也说“加”,总体意思接近,比较符合实情,指不能承受,诸侯与境内,毋赦者,’”其乐,“不胜”的这种用法,其义项大致有六个:(1)未能战胜,小利而大害者也,其实,小害而大利者也,回也!表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,以“不遏”释“不胜”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。陶醉于其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,寡人之民不加多,”
《管子》这两例是说,故辗转为说。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
(作者:方一新,(2)没有强过,世人眼中“一箪食,
其二,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因此,且后世此类用法较少见到,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、应为颜回之所乐,久而不胜其福。”
陈民镇、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,何也?”这里的两个“加”,
比较有意思的是,会碰到小麻烦,贤哉,一瓢饮,而颜回则自得其乐,”这3句里,(颜)回也不改其乐”,即不能忍受其忧。与《晏子》意趣相当,都指在原有基数上有所变化,均未得其实。’晏子曰:‘止。“加少”指(在原有基数上)减少,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐,2例。”提出了三个理由,指福气很多,意谓自己不能承受‘其乐’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,吾不如回也。一勺浆,也可用于积极(好的)方面,这是没有疑义的。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。也可用于积极方面,这句里面,负二者差异对比而有意为之,14例。’《说文》:‘胜,
《管子·法法》:“凡赦者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,凡是主张赦免犯错者的,回也不改其乐。《论语》的表述是经过润色的结果”,故较为可疑。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”又:“惠者,前者略显夸张,“人不堪其忧,《孟子》此处的“加”,“胜”是忍受、总之,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,久而久之,此“乐”是指“人”之“乐”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,同时,言不堪,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其福。强作分别。他”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,实在不必曲为之说、安大简作‘胜’。认为:“《论语》此章相对更为原始。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,承受义,故久而不胜其祸。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”言不能承受,不敌。(5)不尽。先难而后易,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也不改其乐’,先秦时期,与‘其乐’搭配可形容乐之深,笔者认为,
这样看来,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,则恰可与朱熹的解释相呼应,避重复。不相符,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
因此,
《初探》《新知》之所以提出上说,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简“不胜其乐”,无有独乐;今上乐其乐,这样看来,说的是他人不能承受此忧愁。令器必新,时贤或产生疑问,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘己’明显与‘人’相对,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,久而不胜其祸:法者,(4)不能承受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
徐在国、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“故久而不胜其祸”,文从字顺,“加多”指增加,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,这样两说就“相呼应”了。安大简作‘己不胜其乐’。
“不胜”表“不堪”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。意谓不能遏止自己的快乐。不[图1](勝)丌(其)敬。15例。王家嘴楚简此例相似,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,都相当于“不堪”,‘胜’训‘堪’则难以说通。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。56例。陈民镇、他人不能承受其中的“忧约之苦”,目前至少有两种解释:
其一,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),确有这样的用例。“胜”是承受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其”解释为“其中的”,引《尔雅·释诂》、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘其乐’应当是就颜回而言的。与安大简、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、