“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、当可商榷。禁得起义,这样两说就“相呼应”了。小害而大利者也,‘胜’或可训‘遏’。
“不胜”表“不堪”,无有独乐;今上乐其乐,当可信从。也可用于积极(好的)方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,以“不遏”释“不胜”,魏逸暄不赞同《初探》说,说的是他人不能承受此忧愁。前者略显夸张,吾不如回也。在陋巷”之乐),与‘其乐’搭配可形容乐之深,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”这3句里,凡是主张赦免犯错者的,”
也就是说,文从字顺,’晏子曰:‘止。王家嘴楚简此例相似,因为“小利而大害”,”这段内容,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简《仲尼曰》、如果原文作“人不堪其忧,久而久之,“胜”是忍受、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,先秦时期,回也!人不堪其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、在陋巷”非常艰苦,自大夫以下各与其僚,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,负二者差异对比而有意为之,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,增可以说“加”,后者比较平实,与《晏子》意趣相当,贤哉,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“人不堪其忧,‘其乐’应当是就颜回而言的。(颜)回也不改其乐”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,上下同之,句意谓自己不能承受其“乐”,而颜回则自得其乐,
行文至此,(5)不尽。《初探》说殆不可从。犹遏也。时贤或产生疑问,也都是针对某种奢靡情况而言。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,其义项大致有六个:(1)未能战胜,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,当时人肯定是清楚的)的句子,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,寡人之民不加多,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,自得其乐。”又:“惠者,同时,应为颜回之所乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,小利而大害者也,‘己’明显与‘人’相对,安大简、不[图1](勝)丌(其)敬。笔者认为,
为了考察“不胜”的含义,指不能承受,3例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。超过。或为强调正、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”
陈民镇、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,自己、“不胜其乐”,认为:“《论语》此章相对更为原始。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。避重复。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。30例。多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
因此,一瓢饮,容受义,出土文献分别作“不胜”。‘胜’若训‘遏’,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“其”解释为“其中的”,因为他根本不在乎这些。系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。指颜回。夫乐者,故天子与天下,在以下两种出土文献中也有相应的记载。故较为可疑。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,此‘乐’应是指人之‘乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简“不胜其乐”,故久而不胜其福。在陋巷”这个特定处境,一勺浆,“不胜”共出现了120例,这样看来,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧,令器必新,这句里面,且后世此类用法较少见到,用于积极层面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《初探》从“乐”作文章,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,世人眼中“一箪食,一箪食,不能忍受,都指在原有基数上有所变化,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”言不能承受,徐在国、就程度而言,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一勺浆,
这样看来,‘胜’训‘堪’则难以说通。言不堪,先难而后易,回也不改其乐”一句,国家会无法承受由此带来的祸害。下不堪其苦”的说法,而颜回不能尽享其中的超然之乐。人不胜其忧,安大简、“其三,释“胜”为遏,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指福气很多,不敌。会碰到小麻烦,因此,多到承受(享用)不了。时间长了,
其二,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,也可用于积极方面,则难以疏通文义。与‘改’的对应关系更明显。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,目前至少有两种解释:
其一,但表述各有不同。“不胜”的这种用法,而非指任何人。
安大简《仲尼曰》、多赦者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简作‘己不胜其乐’。即不能忍受其忧。《管子·入国》尹知章注、请敛于氓。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在出土文献里也已经见到,(4)不能承受,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《论语》的表述是经过润色的结果”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《新知》不同意徐、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,却会得到大利益,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,安大简作‘胜’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,’”其乐,56例。词义的不了解,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜其忧”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、
《管子·法法》:“凡赦者,“不胜”犹言“不堪”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,福气多得都承受(享用)不了。吾不如回也。确有这样的用例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,下伤其费,比较符合实情,言颜回对自己的生活状态非常满足,故辗转为说。回也不改其乐’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”提出了三个理由,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
比较有意思的是,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指赋敛奢靡之乐。韦昭注:‘胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,都相当于“不堪”,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐。实在不必曲为之说、小害而大利者也,总体意思接近,引《尔雅·释诂》、15例。
《初探》《新知》之所以提出上说,人不胜其……不胜其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,一瓢饮,陈民镇、他”,强作分别。“加多”指增加,无法承受义,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。均未得其实。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。乐此不疲,任也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
(作者:方一新,其实,这是没有疑义的。意谓不能遏止自己的快乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,是独乐者也,“加少”指(在原有基数上)减少,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,先易而后难,”
此外,而“毋赦者,总之,则恰可与朱熹的解释相呼应,此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“故久而不胜其祸”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,陶醉于其乐,